Guard Net

Visual Portfolio, Posts & Image Gallery for WordPress

这是一个记录与记忆的重组的纪实影像项目,也是关于自我铁路经历的朔源性答案。不论是家父衣钵还是家庭影响,火车一直是我原始记忆里不可舍弃的支点,而在个体的成长过程中,我恰好见证了长沙铁路发展的变迁历史。从2023年初的二环线路开始,由南环线一路向北,找寻一些快被我记忆中擦去的部分—1975年长沙兴建新车站后拆除,这段铺设在市区中心、有碍城市发展的约8公里原有轨道。

   这些剩下的遗迹—铁轨,道岔,火车头,还在使用的货运线路,它们作为我拍摄的对象,在半年的纪实项目中,不仅仅是这些表面的工业残留…还有那些沿线的仓库,安置房和住在那里的人们..这让我想起了小时候曾经住在铁路旁,夜晚听着铁轨的晃动做梦,心里充斥着对生活的希冀。

晃动,颗粒感和失焦影响的画面,这些就像潮湿记忆上的霉菌,不断提醒我的归属。我用廉价胶卷构建了一个属于我的世界,关于故乡遗迹,关于个体记忆。

This is a documentary image project that reassembles records and memories, and it is also a soul-searching answer about my railway experience. Whether it’s my father’s inheritance or family influence, the train has always been an indelible anchor in my primal memories. As I grew up, I witnessed the changing history of the railway development in Changsha. Starting from the 2nd Ring Line in early 2023, from the South Ring Line all the way north, I sought out some parts that were almost erased from my memory – the 8-kilometer original track laid in the city center, which was removed after the construction of the new station in 1975.

These remaining relics – tracks, turnouts, locomotives, and the still-used freight lines – served as my subjects. During the six-month documentary project, they were not just the superficial industrial remnants. There were also warehouses along the line, resettlement houses, and the people living there. This reminded me of my childhood when I lived near the railway. I would dream at night, listening to the rumbling of the tracks, my heart filled with hopes for life.

The images with movement, graininess, and blur effects are like the mold on damp memories, constantly reminding me of my sense of belonging. I used inexpensive film to construct a world of my own, about hometown relics and individual memories.